26°C

Beograd

Photo: Pixabay

Izvor: Happy BSC

Ministarstvo kulture i informisanja poštuje i primenjuje utvrđene norme koje je postavila srpska naučna zajednica

Ministarstvo kulture i informisanja poštuje i primenjuje utvrđene norme koje je postavila srpska naučna zajednica. 

Definicija stare i retke bibliotečke građe koja je navedena u članu 23. Zakona o kulturnom nasleđu "izdanja dubrovačke književnosti, koja pripadaju i srpskoj i hrvatskoj kulturi, zaključno sa 1867. godinom" je definicija ustanovljena Zakonom o staroj i retkoj građi koji je usvojen 2011. godine. 

Ovako usvojeni stav Ministarstva kulture je potvrdila naučno metodološke doslednosti, koju je srpska filološka škola ustanovila pre 150 godina, a traje i danas. U Srpskoj akademiji nauka i umetnosti, Beogradskom Univerzitetu, Matici srpskoj i drugim naučnim institucijama je utvrđeno da je stara Dubrovačka književnost jedinstvena pojava kod Južnih Slovena koja ima svoje osobenosti i predstavlja veliko zajedničko dobro. Na osnovu jezika na kome je napisana može istovremeno da bude i srpska i hrvatska. To je pomirljiv pristup koji u Dubrovačkoj književnosti traži ono što je zajedničko. 

Isto stanovište su zastupali poznati Dubrovčani od Matije Bana i Valtazara Bogišića u 19. veku do Milana Rešetara i Petra Kolendića u 20. veku, a svi su bili članovi SANU. 

Definicija da izdanja Dubrovačke književnosti "koja pripadaju i srpskoj i hrvatskoj kulturi, zaključno sa 1867. godinom" predstavljaju deo i srpskog kulturnog nasleđa ne znači da mi sporimo da je stara Dubrovačka književnost i deo kulturnog nasleđa Hrvata. Smatramo da se upravo na primeru dvojnog nasleđa, zajedničke jezičke prošlosti i odnosa prema književnoj baštini najbolje prepoznaju evropske vrednosti i perspektive dobrosusedskih odnosa. 

Happy BSC je spremio za vas najmoderniju mobilnu aplikaciju da biste nas lakše pratili i bili u toku sa svim vestima. Našu aplikaciju možete preuzeti za ANDROID i iPHONE

Nastavite čitanje

Komentari korisnika


Ostavite prvi komentar