Izvor: nauka
08.12.2024 u 22:35
0

DA LI SE NAŠA LIČNOST MENJA KADA GOVORIMO STRANIM JEZIKOM: „To nije uvek loša stvar“, kažu eksperti

Kada se neko prebaci sa korišćenja jednog jezika na drugi, menja se i njegova ličnost, način na koji vidi svet oko sebe, ali i sebe samog. To pokazuje više istraživanja, a eksperti naglašavaju da „to nije uvek loša stvar“.

Da li ste se ikada zapitali da li jezik koji koristite utiče to kako vidite svet? Brojne studije iz psiholingvistike, kognitivne psihologije i lingvističke antropologije navode da je to tačno. Jezici ne samo da nam omogućuju da komuniciramo – oni oblikuju našu percepciju sveta oko nas i nas samih – navode u tekstu za The Conversation Meri Mar Bojlos Pereira, profesorka Baskijskog univerziteta, i Ana Blanko Kanales, profesorka Univerziteta u Alkali.

Više od polovine stanovništva sveta koristi dva ili više jezika svakodnevno, dodaju. Razlozi za to mogu biti obrazovanje, migracije, kultura, globalizacija… Zato se i postavlja pitanje da li znanje dva ili više jezika menja način na koji obrađujemo osećanja.

– Nedavna istraživanja pokazuju da svaki jezik dovodi do toga da ga onaj koji ga govori drugačije percipira stvarnost, kao i da mogu sami da primete promenu u sebi kada se prebace sa jednog na drugi jezik. Druge studije su pokazale da bilingvalne osobe mogu da se ponašaju različito u odnosu na to koji jezik govore – navele su autorke.

Emocije na različitim jezicima

Oni koji govore više jezika reči koje opisuju osećanja obrađuju drugačije u zavisnosti od toga da li koriste maternji jezik, koji se uči u detinjstvu i dominira mislima i govorom, ili drugi jezik, naučen kasnije.

– Neke studije su pokazale da ljudi opisuju uspomene iz detinjstva živopisnije ako govore na maternjem jeziku, jer je to jezik na kojem označavaju i pamte ova iskustva. Drugi jezik, pak, nudi određenu dozu emocionalne distance, omogućava govorniku da oseća manje straha ili sramote kada govore u kompleksnim situacijama, izražavaju ljutnju ili se izvinjavaju. Maternji jezik se percipira kao emotivniji jezik, dok je drugi manje ekspresivan, ali praktičniji. To znači da se emocionalno izražavanje na maternjem jeziku oseća intenzivnije, bez obzira na to da li je emocija pozitivna ili negativna – navode autorke.

Izbor jezika na kojem ljudi komuniciraju, dodaju Pereira i Kanales, utiče ne samo na intenzitet osećanja, već i na način na koji percipiraju sebe i druge. Korišćenje jednog ili drugog jezika može uticati na konstrukciju diskursa i otkriti kulturne i socijalne aspekte koji su specifični za jezičke zajednice kojima pripadaju.

Iskustva i percepcija

– Naša životna iskustva, starost sticanja jezika i kontekst upotrebe utiču na to kako obrađujemo i izražavamo svoje emocije na različitim jezicima. Razumevanje ovih dinamika ne samo da obogaćuje naše znanje o jeziku i ljudskom umu, već nam i pomaže da poboljšamo međukulturnu komunikaciju i emocionalno razumevanje u sve raznovrsnijem i povezanijem svetu. Stav učenika prema jeziku koji se uči je odlučujući. Utiče na to kako vrednujemo svoja iskustva sa jezikom, što zauzvrat utiče na to kako se suočavamo sa izazovima, kako sebe percipiramo i kako mislimo da nas drugi vide – navele su autorke.

PREUZMITE MOBILNE APLIKACIJE

Gledajte “Happy” kablovske kanale i to: “Moje happy društvo”, “Moj happy život”, “Moja happy zemlja” i “Moja happy muzika”.

Program se emituje kod kablovskih operatera “IrisTV” i “Supernova”, a možete ih pronaći na sledećim kanalima: “Moje happy društvo” - IrisTV / 171 ; Supernova / 71 | “Moj happy život” - IrisTV / 172 ; Supernova / 72 | “Moja happy zemlja” - IrisTV / 173 ; Supernova / 73 | “Moja happy muzika” - IrisTV / 174 ; Supernova / 74

Ostavite komentar

Unesite pojam i stisnite enter